人気ブログランキング | 話題のタグを見る

日本語?英語?

海外に暮らし始めて、通算でそろそろ4年。

4年たって今でも、英語って難しいと凹むことが多いものです。

そして、難しいな思うひとつの原因が和製英語。


昨日も、旦那と話していて、先週まで彼は大学での授業、課題、テストとあり、こっちもこっちで色々とあったので、一緒にゆっくりする時間がなくて、

「最近、スキンシップがたりないね、もうちょっと二人でゆっくりする時間をつくらなくちゃ、、、」 といったら、

「はぁ?」 と返され、

だから、「スキンシップが、、、、」と言いなおしても、

「何?」


スキンシップ、、、


終いには、

「何を言っているのかわからない」


と言われてしまい、あっもしかして、スキンシップは、和製英語?と気づきました。


思えば、この日本語英語、なかなかのクセモノだと思います。なんとなく、響きが英語っぽいから英語だろうなと思って堂々と会話に使っていると、「はぁ?」という数々の反応、誤解が生じる原因に、、、

過去にあったその数々、

「Can you pass me that ホッチキス?」
「Can i use your ボールペン for seconds?」
「My favorite sweet is シュークリーム」
「I am currently looking for アルバイト 」
「My マンション is very small」
「where is コンセント」

とか、ほんときりがない。

こんなアホのことを本人はれっきとした英語だと思っているので、どこにアクセントを置くんだろうと思いつつも、英語ぽっく発音しようとしている自分も悲しい、、、


ほんと、英語は難しい、、、
by fooey | 2007-01-29 20:28 | ひとり言


<< 売れる? 寝るのが仕事 >>